[Colonnes précédentes][retour][Colonnes suivantes}
La Grande Inscription Dédicatoire : colonnes 33 et 34

|
|

|
|
 |
33-ms.n
tw=f m rx.t.n=f n Hw.t-nbw, Abw xprw m htp.w nTr=s wnw.tHw.t-nTr mitt,
(ist) iT.t
in.t xft AH.t=s nn smn=tw tAS.w=sn m tA. Dd in Hm=f n xmty-bity nty r gs=f,
Dd=k nis
|
33-qu'on
lui ait façonné dans ses plans pour le château de l'or, (sans que)
l'achèvement soit réalisé
pour les
offrandes divines ainsi que pour le clergé du temple de même,
(ainsi) le
vol des biens était en face de ses champs, sans que l'on établisse leurs
limites sur le sol.
Sa Majesté dit au chancelier de Basse et Haute Égypte qui
était à son côté:"Puisse prononcer l'invocation
|
 |
34-Snyt Sps nsw imy.w mnfyt miDqd.w, imy.w kA.t mi
aSA.w=sn Hr(y)-tp n pr-mDA.t,
stA n=tw
m-bAH Hm=f, fnd.w=sn xam=w m sAtw, pd.w=sn Hr t m
|
34-la
cour, les nobles du roi, les chefs d'infanterie de même,
les directeurs des
travaux aussi nombreux soient-ils,
les directeurs de la maison
du livre, ils furent amenés devant sa Majesté,
leurs nez planté dans le sol,
leurs genoux sont à terre en
|
|
Cliquez ici pour avoir les textes suivants en pleine page
Colonnes 35 et 36

|
|

|
|
 |
35-Hay.w
sn tA, a.wy=sn m iAw n Hm=f, dwA=sn
nTr pn nfr m saA nfrw=f,
m-bAH Dd=sn smi mi ir.t n=f
stwty=sn pHty=f mi xpr(=w),
md.wt nb(.wt) pr (w.t) m r(A)=sn , irr.wt nb tAwy @r mAa-xr.w
|
35-ils
étaient en acclamation en flairant la terre, leurs bras sont en prière pour
sa Majesté, en adorant ce dieu accompli,
en
magnifiant sa perfection en face, ils énoncèrent un rapport de ce qui avait
été fait pour lui en égalisant sa puissance,
comme cela s'est produit, toutes paroles sorties de leurs bouches,
c'est tout
ce qu'accomplissait le seigneur des Deux-Terres Horus juste de voix.
|
 |
36-wn
in=sn Hr X.wt=sn Hr Hbnnb Hr tA m-bAH Hm=f m-DD:
ii.n=(i) n xr=k nb p.t, nb tA
Ra, anx(.w) n tA mi-qd=f nb aHaw
rwD pXry.t, &mw n Hmm.t ,
nb SAy sxpr (w) Rnnt, $nmw
|
36-Alors
ils se mirent à plat ventre en glissant sur le sol en présence de sa Majesté
en disant :
Je suis venu pour être auprès
de toi, maître du ciel, maître de la terre,
Rê qui vit sur terre pour le pays
tout-entier, seigneur de la durée de vie
au cycle régulier, Atoum des
Hememet maître du destin qui fait advenir Renoutet; Khnoum
|
|
Cliquez ici pour avoir les textes suivants en pleine page
Colonnes 37 et 38

|
|

|
|
 |
37-ms(w)
rxy.t, didi Taw r fnd(.w) nb.w, sanx
psD.t
tm=ti; wxA n p.t sAy n tA,
smiti saqA idb.wy
nb kA.w aSA wAH.t, Rnnw.t m
s.t db.wy=f
|
37-qui
a fait naître les Rekhyt (plèbe), qui donne le souffle pour toutes les
narines,
qui fait vivre l'Ennéade entière, colonne du ciel,
pilier de la terres,
celui qui rapporte l'exactitude des Deux-Rives, le maître des offrandes,
nombreux sont les grains de Renenoutet qui est dans la place de ses sandales.
|
 |
38-ir(w)
sr.w n qd(w) nHm.w, sxpr(w) n md.t=f DfA.w, nb Sps, rs-rp Hr-nb.w
nma(w), nD(w) n pHty=f Km.t
tl Hr xAs.wt, ii Hbw.n=f makyw
n xpS=f &A-mry, mty
mAa.t, anx=f im=s
|
38-les
grands ont bâti pour les pauvres; les
paroles ont fournis les provisions,
maître noble qui veille sur tout le
monde qui dort,
persévérant contre
les contrées étrangères, celui qui revient triomphant,
qui a protégé de sa puissance Ta-mery (
l 'Egypte), il vit pour elle
|
|
[Colonnes précédentes][retour][Colonnes suivantes}

Copyright (c) Abydos Sethy
|