[Colonnes précédentes][retour][Colonnes suivantes}

La Grande Inscription Dédicatoire : colonnes 33 et 34

 

 

33-ms.n tw=f m rx.t.n=f n Hw.t-nbw, Abw xprw m htp.w nTr=s wnw.tHw.t-nTr mitt,
(ist) iT.t in.t xft AH.t=s nn smn=tw tAS.w=sn m tA. Dd in Hm=f n xmty-bity nty r gs=f, Dd=k nis

33-qu'on lui ait façonné dans ses plans pour le château de l'or, (sans que) l'achèvement soit réalisé 
pour les offrandes divines ainsi que pour le clergé du temple de même,
(ainsi) le vol des biens était en face de ses champs, sans que l'on établisse leurs limites sur le sol.
Sa Majesté dit au chancelier de Basse et Haute Égypte qui était à son côté:"Puisse prononcer l'invocation

 

 

 

 

 

34-Snyt Sps nsw imy.w mnfyt miDqd.w, imy.w kA.t mi aSA.w=sn Hr(y)-tp n pr-mDA.t,
stA n=tw m-bAH Hm=f, fnd.w=sn xam=w m sAtw, pd.w=sn Hr t m
 

34-la cour, les nobles du roi, les chefs d'infanterie de même,
les directeurs des travaux aussi nombreux soient-ils,
les directeurs de la maison du livre, ils furent amenés devant sa Majesté,
leurs nez planté dans le sol, leurs genoux sont à terre en

 

 

 

 

Cliquez ici pour avoir les textes suivants en pleine page

Colonnes 35 et 36

 

 

35-Hay.w sn tA, a.wy=sn m iAw n Hm=f, dwA=sn
nTr pn nfr m saA nfrw=f, m-bAH Dd=sn smi mi ir.t n=f
stwty=sn pHty=f mi xpr(=w), md.wt nb(.wt) pr (w.t) m r(A)=sn , irr.wt nb tAwy @r mAa-xr.w

35-ils étaient en acclamation en flairant la terre, leurs bras sont en prière pour sa Majesté, en adorant ce dieu accompli,
en magnifiant sa perfection en face, ils énoncèrent un rapport de ce qui avait été fait pour lui en égalisant sa puissance,
comme cela s'est produit, toutes paroles sorties de leurs bouches,
c'est tout ce qu'accomplissait le seigneur des Deux-Terres Horus juste de voix.

 

 

 

 

36-wn in=sn Hr X.wt=sn Hr Hbnnb Hr tA m-bAH Hm=f m-DD:
ii.n=(i) n xr=k nb p.t, nb tA Ra, anx(.w) n tA mi-qd=f nb aHaw
rwD pXry.t, &mw n Hmm.t , nb SAy sxpr (w) Rnnt, $nmw

36-Alors ils se mirent à plat ventre en glissant sur le sol en présence de sa Majesté en disant :
Je suis venu pour être auprès de toi, maître du ciel, maître de la terre,
Rê qui vit sur terre pour le pays tout-entier, seigneur de la durée de vie 
au cycle régulier, Atoum des Hememet maître du destin qui fait advenir Renoutet; Khnoum

 

 

 

 

 

Cliquez ici pour avoir les textes suivants en pleine page

Colonnes 37 et 38

 

 

37-ms(w) rxy.t, didi Taw r fnd(.w) nb.w, sanx psD.t
tm=ti; wxA n p.t sAy n tA, smiti saqA idb.wy

nb kA.w aSA wAH.t, Rnnw.t m s.t db.wy=f

37-qui a fait naître les Rekhyt (plèbe), qui donne le souffle pour toutes les narines,
qui fait vivre l'Ennéade entière, colonne du ciel, pilier de la terres,
celui qui rapporte l'exactitude des Deux-Rives, le maître des offrandes,
nombreux sont les grains de Renenoutet qui est dans la place de ses sandales.

 

 

 

 

38-ir(w) sr.w n qd(w) nHm.w, sxpr(w) n md.t=f DfA.w, nb Sps, rs-rp Hr-nb.w
nma(w), nD(w) n pHty=f Km.t tl Hr xAs.wt, ii Hbw.n=f makyw
n xpS=f &A-mry, mty mAa.t, anx=f im=s

38-les grands ont bâti pour les pauvres;  les paroles ont fournis les provisions,
maître noble qui veille sur tout le monde qui dort,
persévérant contre les contrées étrangères, celui qui revient triomphant,
qui a protégé de sa puissance Ta-mery ( l 'Egypte), il vit pour elle

 

 

 

 

[Colonnes précédentes][retour][Colonnes suivantes}

 

Copyright (c) Abydos Sethy