[Colonne 1A][Colonne 1B][Colonne 1C]

[retour]

Travée d'Horus : Colonne 1C

Scène Nord

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-< Mn-MAa.t-Ra >

 2-< %tXy mr n PtH>

 1-< Men-Maât-Rê > 

 2-< Sethy Meren-Ptah >

 

Horus

@r sA Wsir

Horus fils d'Osiris

 

Cliquez ici pour avoir la scène est en pleine page

  Scène Est

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-nsw bity < Mn-MAa.t-Ra >

 2-sA Ra < %tXy mr n PtH >a

 1-Le roi de Haute et Basse Égypte  <Men-Maât-Rê >

 2-le fils de Rê < Sethy Meren-Ptah> 

 

Acte du roi

rdi.t irp n it=f, ir=f di(w) anx

Donner du vin à son père, il fait doué de vie

 

Horus

@r sA As.t, nb tA.wy

Horus fils d'Isis, le maître des Deux-Terres

 

Cliquez ici pour avoir la scène sud en pleine page

  Scène Sud

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Nekhbet

Nxb.t

Nekhbet

 

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 

Acte du roi

rdi.t irp n it=f, ir=f di(w) anx

Donner du vin à son père, il fait doué de vie

 

Horus

@r sA As.t, nb pt

Horus fils d'Isis, le maître du ciel

 

Cliquez ici pour avoir la scène ouest en pleine page

  Scène Ouest

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 3-di(w) anx

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 3-doué de vie

 

Acte du roi

rdi.t Sa.t n it=f ir=f di(w) anx

Donner du pain Scha à son père, il fait doué de vie

 

Horus

@r nD it=f

Horus vengeur de son père

 

Références pour cette page : Calverley, Vol. IV, planche 67, page 96

 

Cliquez ici pour avoir les abaques en pleine page

Abaques

anx nTr nfr Mn-MAa.t-Ra, mr(y) @r Hr(y)-ib (Hw.t Mn-Maa.t-Ra)

anx nTr nfr Mn-MAa.t-Ra, mr(y) @r Hr(y)-ib (Hw.t Mn-Maa.t-Ra)

anx sA Ra %txy mr n PtH, mr(y) @r Hr(y)-ib (Hw.t Mn-Maa.t-Ra)

anx sA Ra %txy mr n PtH, mr(y) @r Hr(y)-ib (Hw.t Mn-Maa.t-Ra)

Que vive le dieu accompli, Men-Maât-Rê, aimé d’Horus qui réside (dans le château de Men-Maât-Rê).

Que vive le dieu accompli, Men-Maât-Rê, aimé d’Horus qui réside (dans le château de Men-Maât-Rê).

Que vive le fils de Rê Sethy Meren-Ptah, aimé d’Horus qui réside (dans le château de Men-Maât-Rê).

Que vive le fils de Rê Sethy Meren-Ptah, aimé d’Horus qui réside (dans le château de Men-Maât-Rê).

 

Références pour les abaques : Calverley, Vol. IV, planche 66, pages 94 et 95

[Colonne 1A][Colonne 1B][Colonne 1C]

[retour]

Copyright (c) Abydos Sethy