[scène précédente][retour][scène suivante]

Chapelle d'Osiris : épisode 7

 

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte

Le roi

 1.r(A) n aq r sxm, Dd-md.w-in nsw

 2.nb tA.wy ( Mn-MAa.t-Ra )| sA Ra ( %tXy mr n PtH )| di(w) anx

 3.sXqr(=w) s.t=k Ts(=w) tmA.wt=k

 4.aHa(=w) n=k twt.w nwt, iw.w m

 5.p.t, h(A)y.w m Ax.t sDm=

 6.=sn Hs.wt=k tp-a=k ir n qA

 7.m wp.t=k, aq=k m wsx.t (m) Wsir

 1.Chapitre d'entrer dans le sanctuaire, Paroles à dire par le roi 
 2.le Maître des Deux-Terres ( Men-Maât-Rê )|, le fils de Rê ( Sethy aimé de Ptah )|, doué de vie  :

 3.Ton trône a été orné et ta natte a été remise en place . 

 4.Les statues de Nout ont été dressées pour toi, et sont venues du 

 5.ciel, et descendues de l'horizon, ils entendent
 6.tes louanges en ta présence, ton importance s'accomplit
 7.selon ton ordre, tu entres dans la salle en tant qu'Osiris,

  [retour sur l'image]

 

Osiris

 1.Dd md.w in Wsir xnty-imnt.yw

 2.Dd md;w: Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, ib=i Htp Hr

 3.Dd md.w: ir.t n=k Haa nb

 4.n mAA mnw=k n D.t

 1.Paroles à dire par Osiris Khentyimentiou
 2.qui réside dans le château de Men-Maât-Rê, mon cœur est en paix pour
 3.que tu accomplisses pour toi toute joie
 4.en voyant tes monuments d'éternité.

[retour sur l'image]

 

Références pour les textes : Calverley, Vol. I  planche 4, pages 15 et 16

[scène précédente][retour][scène suivante]

Copyright (c) 2010  Abydos Sethy