[retour]
Inter-travée Amon-Rê Osiris : Paroi est côté sud
Scène du haut
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur l'image pour atteindre un texte particulier
|
wAs Sn
|
le pouvoir qui entoure
|
Le roi
|
1-nTr nfr
< Mn-MAa.t-Ra >
2-sA Ra < %tXy mr n PtH >mi Ra
3-di(w) anx Dd wAs mi Ra
|
1-le dieu accompli <
Men-Maât-Rê >
2-le fils de Rê < Sethy Meren-Ptah>
3-doué de vie, stabilité et pouvoir comme Rê
|
[retour sur la scène du haut]
Adoration du roi
|
1-dwA
Imn-Ra, nsw nTr.w in sA=f mr(y)=f, sA Imn
2- < %tXy mr n PtH
inD Hr=k xpr(w) m
3-Ha.t pA.t xpr m=s tp, ii=i
4-.n xr=k, dwA=i nfr nb iw rx
kw(i)
5-mnx=k xr=i, di=k xnt=k Hr
ns.t nb tp tA
|
1-Adoration
d'Amon-Rê, le roi des dieux par son fils qu'il aime, le fils d'Amon
2- < Sethy Meren-Ptah >
, salut à toi celui qui vint à
l'existence
3-prééminent des Paout, celui
qui est advenu pour la première fois,
je suis venu
4-auprès de toi, j'adore ta
beauté que tu reconnais
5-ton excellence auprès de
moi, tu donnes ta prééminence sur le trône du maître de ce qui est sur terre.
|
[retour sur la scène du haut]
Amon
1-Dd
md.w in Imn-Ra, nsw nTr.w Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
2-di.n(=i) n=k anx wAs nb
|
1-Paroles à dire par Amon-Rê, le
roi des dieux, qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
2-(Je) te donne toute vie et pouvoir
|
[retour sur la scène du haut]
Colonne marginale du dieu
|
Dd md.w in Imn-Ra, nb ns.wt tA.wy Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra,
sA=i mry, sA Ra < %tXy mr n PtH >
ink it=k qmA nfrw=k, di=i n=k aHa(w) n pt
|
Paroles
à dire par Amon-Rê, le maître du trône des Deux-Terres,
qui réside dans le
château de Men-Maât-Rê,
Ô mon fils que j'aime, le fils de Rê < Sethy
Meren-Ptah >
Je suis ton père qui a crée
ta beauté, je te donne la durée de vie du ciel
|
[retour sur la scène du haut]
Cliquez ici pour avoir la scène du bas en pleine page
Scène du bas
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur l'image pour atteindre un texte particulier
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
|
Acte du roi
|
1-Dd
md.w: ii snTr, ii sty nTr, ii sti=s r=k sti ir.t @r
2-r=k sti nXb.t, pr.t m Nxb,
ia=s T sXkr=s T
|
1-Dire:
l'encens est venue, le parfum du dieu est venu, son parfum est venu pour toi,
le parfum de l'œil d'Horus
2-est pour toi, le parfum de
Nekhbet est sorti de Nekhen, elle te lave en t'embellissant.
|
[retour sur la scène du bas]
Amon-Rê
|
1-Dd
md.w in Imn-Ra Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
2-Dd md.w: di.n(=i) n=kqn nb
xr=i
3-Dd md.w: di.n(=i) n=k snb
nb xr=i
4-Dd md.w: di.n(=i) n=k
Aw.t-ib nb xr=i
5-Dd md.w: di.n(=i) n=k anx
wAs
|
1-Paroles à dire par Amon-Rê qui
réside dans le château de Men-Maât-Rê
2-"(Je) te donne toute bravoure auprès de moi
3-"(Je) te donne toute santé auprès de moi
4-"(Je) te donne toute joie auprès de moi
5-"(Je) te donne vie et pouvoir
|
[retour sur la scène du bas]
Acte du dieu
|
di.n(=i) n=k wsr.w, xpS nb r xAs.wt, tA.w bSt.w
|
(Je) te donne toute la puissance et la force sur tous les pays étrangers et les terres (ainsi que) la rébellion
|
Colonne marginale du dieu
|
Dd md.w
in Imn-Ra, nsw nTr.w Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra,
di.n(=i) n=k qn r rsy.t
idb.wy, nxt r mHty
iw Hm=k m nsw tA.wy, pD.wt 9,
Xb.t Xr rd.wy=k(.wy)
|
Paroles
à dire par Amon-Rê, le roi des dieux,
qui réside dans le château de
Men-Maât-Rê, (je) te donne
la bravoure sur les deux-rives du sud, la victoire
sur les pays du nord
Ta majesté est le roi des
Deux-Terres, des 9 arcs,
qui sont soumis sous tes deux jambes
|
[retour sur la scène du bas]
Références pour cette scène : Calverley, Vol. IV, planche 48, page 74
[retour]
Copyright (c) Abydos Sethy
|