[Textes précédents][retour][Textes suivants]

Le discours de Thot : colonnes 21 a 31

Cliquez sur le fac-similé  ci-dessous pour accéder aux différentes parties du texte

 

 

Colonnes 21 et 22

 

21-xpr ti m Dbw n @r Dr smA tA aA ir=k nDty Hr Wnn-nfr ian=k iwtyw=f n sfx, di=k xpr=f

22-dwA.t, sp 2, m Ra r-gs nTr nb, wHa=k sw, di=kr sq snf=f tAs=k n=f mHy.t TAw, di n=k Htp bA aA Hr

21-Tu es advenu comme un équivalent d'Horus depuis la grande union du pays. Tu as fait que la protection soit sur Ounennéfer,
tu as lavé sa décomposition d'hier, tu as placé son devenir

22-matinal, deux fois, en tant que Rê en présence de tout dieu. Tu l'as libéré, tu as as fait qu’il respire,
tu as fixé pour lui le vent du nord, tu as fait que le grand ba s'apaise sur

[retour vers l'image]

 

Colonnes 23 et 24

 

23-XA.t=f Sw=f m Itn, di=k mAA=f Ra m THH sTw.t=f sS=T Hr=f sap n=k Ra Hr DbA=f nb-anx, nhs.n=f

24-rdi nk ms;w=d r=gs=f, apr(=k) sw m Xkr.w=f saSA.n=f x.t Xr tp.w... nb.w Xr nnwt

23-son corps et son ombre dans le disque solaire. Tu as fait que Rê le voit en exultation et ses rayons illuminent sa face.
Rê s'est envolé pour toi sur son sarcophage, Ô Maître de la vie, quand il était éveillé

24-(quand) tu as placé ses enfants à ses côtés. Tu l'as équipé des tes ornements et il a multiplié pour lui les rites et la propriété de ceux ….
les maîtres étant à l’intérieur ? du lit funéraire.

[retour vers l'image]

 

Colonnes 25 et 26

 

25-DbA n rwD=k sw m mnx.t Sps=s, in.n=k xr Nt smnx n=k sw sStA, sAa.n=k sw .wy=f dmi

26-(dmiw)=k n=f mrH.wt=f Sps(w).t, wp n=k rA=h Ds=k diw=k iry=f xpr.w..(tA)y.. Hy nb kA-km

25-Tu l'as arrangé fermement dans ses nobles vêtements, que tu as apporté auprès de Neith.
Tu l'as rendu excellent en secret si bien que tu l'as magnifié et que tu l’as purifié, tu as

26-répandu pour lui son noble onguent, tu as ouvert sa bouche toi même.
Tu as fait que soient réalisées les transformations … ? Le bœuf maître du nome d'Athribis.

[retour vers l'image]

 

Colonnes 27 et 28

 

27-sAa=k n=f wAb.t=f nfrt, ir.t n=f m Ddw, spAt pw, n it=f Sw, pr=f ....sNn=k n=f &A-Wr AbDw

28-xw n=k tA-Dsr, saHa.n=k sw Hr iAt wr.t Swt.y mn Hr-tp =frf ia.r.ty wp=f

27-Tu as magnifié pour lui sa place pure et belle et réalisée pour lui dans Busiris, ce nome de son père Chou, son domaine…
Tu as organisé pour lui Ta-our d’Abydos

28-tu as protégé la Terre-Sacré (To-Djeser), tu l'as élevé sur son grand pavois, la double plume durable/ferme sur sa tête,
tu as certes (uni ?) le double Uraeus sur son front

[retour vers l'image]

 

Colonnes 29 à 31

 

29-Atf ti Atf psd=k n=f Ra Hr im wr.t rdi Aqa=k Hryt=f DbA.w n ir Ax.wt smn rn=f

30-tp tA nfr nb Ax.wt nb.(w)t n pt n tA n _wAt, iw=sn n ..=sn xr=k , ntk (i)wa nfr iw nHH, iw=f n=k Xr

31-sqA D.t, Xr Dd.t, wAH Hw.t (smn)... Iw=k mi Ra m Xnw=s maA.n=k m Xryt=s nb.t,

29-Tu as été couronné de la couronne Atef. Tu brilles pour lui, Rê étant dans le Grand Pays, tu es équitable,
il délivre les récompenses pour celui qui accomplit les bienfaits (et que) son nom soit établi

30-sur terre. Bon est le maître de tous bienfaits pour le ciel, pour la terre et pour la Douat. Ils sont pour… leurs, auprès de toi.
Tu es le bon héritier celui qui vient de l'éternité, C'est toi qui apporte

31 l’exaltation de l'éternité, dans la stabilité, puisse ton temple perdurer, tu es comme Rê dans son domaine,
tu es juste dans tous tes approvisionnements

[retour vers l'image]

 

[Textes précédents][retour][Textes suivants]

 

Copyright (c) Abydos Sethy