[retour]
Travée d'Osiris: scènes côté sud de la porte de la chapelle
Scène a
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Nekhbet
|
Nxb.t HD.t Nxn, di=s anx Dd wAs
|
Nekhbet la blanche de Nekhen, elle donne vie, stabilité et pouvoir
|
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
3-di(w) anx mi Ra
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
3-doué de vie comme Rê
|
Acte du roi
|
1-Hnqt mD
2-n Wsir
|
1-Offrir
de l'huile Medj
2-pour Osiris
|
Osiris
|
1-Wsir Wnn-nfr
2-nb tA-Dsr
|
1-Osris-Ounennefer
2-seigneur de la terre sacrée
|
Cliquez ici pour avoir la scène b en pleine page
Scène b
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Behedet
|
BHd.t, nTr aA sAb Swty, pr m Ax.t
|
Bedehty le dieu grand, celui aux plumes bigarrées qui sort de l'Horizon
|
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
|
Acte du roi
|
Hnkt dbH Hd
|
Offrir des offrandes blanches
|
Osiris
|
1-Dd
md.w in Wsir
2-Dd md.w: di.n(=i) n=k....
3-nb, xr=i
|
1-Paroles
à dire par Osiris
2-dire: (je) te donne…..
3- tout auprès de moi
|
Cliquez ici pour avoir la scène c en pleine page
Scène c
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Nekhbet
|
Nxb.t HD.t Nxn, nb.t pt, Hn.wt nTr.w, di=s anx
|
Nekhbet la blanche de Nekhen, la maîtresse du ciel, la maîtresse des dieux, elle donne la vie
|
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
3-di(w) anx
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
3-doué de vie
|
Acte du roi
|
1-fAi.t
htp
2-n Wnn-nfr
|
1-Porter
des offrandes
2-à Ounennefer
|
Osiris
|
1-Wsir Wnn-nfr
2-Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
|
1-Osris-Ounennefer
2-qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
|
Cliquez ici pour avoir la scène d en pleine page
Scène d
Cliquez sur les textes pour les avoir en pleine page.
Dédicace
|
1-Dd
md.w in +Hwty...n=k
2-Dd md.w in: di.n(=i) n=k
rnp.wt Hb.w-sd
3-Dd md.w in: di.n(=i) n=k m
sS aQA
4-Dd md.w in: di.n(=i) n=k
Ds=i smn=i
5-Dd md.w in: di.n(=i) rn=k m
6-Dd md.w in: di.n(=i) Hw.T=k
Sps.t mi
7-Dd md.w in: di.n(=i) rn=s m
pD.t
|
1-Paroles
à dire par Thot… pour toi?
2-dire; (je) te donne les
années des fêtes Sed
3-dire: (je) te donne | dans
les écrits exacts
4-dire: (je) te donne |
moi-même ce que j'établis
5-dire: (je) te donne |ton
nom dans
6-dire: (je) te donne | ton
château noble comme
7-dire: (je) te donne | son
nom dans l'Ennéade.
|
[retour vers l'image]
Nom de la porte
|
1-nsw bity < Mn-MAa.t-Ra tit Ra
> , mr(y) Wsir
2-...m mnw=f nit=f Wsir
Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, ir.t n=f S.t wr Pr-wr
3-...m xft Hr n nb tA Dsr pr-wr
nwb m nbw sbA=s
4-... kkw mi itn, di=f sw
dmyt, < Mn-MAa.t-Ra >, swsr &A-wr
|
1-L'Horus,
taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres, Le roi
de Haute et Basse Égypte < Men-Maât-Rê, image de Rê >,
aimé d'Osiris
2---dans son monument pour
son père Osiris qui réside dans le château de Men-Maât-Rê, faire pour lui une
grande place et un Per-Our
3-…..devant de son visage
pour le maître de la Terre sacrée parer d'or sa porte
4-.. nuit (?) comme le disque
solaire, il lui accorde le matin, Ô < Men-Maât-Rê > qui rend fort le
nome de Ta-our (la Grande-Terres)
|
[retour vers l'image]
Références pour cette scène : Calverley, Vol. IV, planche 18, page 40
[retour]
Copyright (c) Abydos Sethy
|