[Linteau de la porte][Scènes côté sud][Scènes côté nord][Scènes intérieures côé sud][Scènes intérieures côé nord]

[retour]

Travée d'Osiris : scènes côté nord de la porte de la chapelle

Scène a

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 3-di(w) anx mi Ra

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 3-doué de vie comme Rê

 

Acte du roi

rdi.t mD.t n it=f

Donner de l'huile à son père

 

Osiris

 1-...Wsir xnty Imnt.yw

 2-...nTr aA

 1-… Osiris le Premier des occidentaux

 2-……le dieu grand

 

Cliquez ici pour avoir la scène b en pleine page

  Scène b

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Behedet

BHd.t, nTr aA sAb Swty, nb pt, di(w) anx was

Bedehty le dieu grand, , au plumage bigarré, maître du ciel, doué de vie et pouvoir

 

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 3-di(w) anx mi Ra

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 3-doué de vie comme Rê

 

Acte du roi

Hnkt dbH Hd

Offrir des offrandes blanches

 

Osiris

 1-Dd md.w in Wsir

 2-Dd md.w: di.n(=i) n=k anx Dd wAs

 1-Paroles à dire par Osiris

 2-dire: (je) te donne vie, stabilité et pouvoir

 

Cliquez ici pour avoir la scène c en pleine page

  Scène c

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Ouadjet

WAD.t P.yt dp.yt, Hn.wt tA.wy, di=s anx wAs

Ouadjet, celle de Pé et Dep, la maîtresse de Deux-Terres, elle donne vie et pouvoir

 

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 3-di(w) anx

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 3-doué de vie

 

Osiris

 1-Wsir xnty Imnt.yw

 2-nb nHH, HqA tA-Dsr

 1-Osiris le Premier des occidentaux

 2--le maître d'éternité, seigneur de la Terre-sacrée

 

Cliquez ici pour avoir la scène d en pleine page

  Scène d

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Dédicace

1-Dd md.w in +Hwty xnt pr mDA.t

2-Dd md.w: di.n(i) n=k dmd n=k

3-Dd md.w: di.n(i) n=k rnp.wt Hb.w-sd

4-Dd md.w: di.n(i) m sS aqA

5-Dd md.w: di.n(i) rn=k m

6-Dd md.w: di.n(i) Hw.t=k Sps.t mi

7-Dd md.w: di.n(i) mon nom imy psD.t

8-Hb.w-sd aSA wr.t n @r kA nxt xa m WAs.t sanx tA.wy nsw bity
< Mn-MAa.t-Ra > di(w) anx
mdw

 1-Paroles à dire par Thot prééminent de la maison des écrits.

 2-dire: (Je) te donne le recueil (la compilation des années?) pour toi

 3-dire: (Je) te donne les années de fêtes-Heb-sed

 4-dire: (Je) te donne ce qui concerne les écrits exacts

 5-dire: (Je) te donne ton nom dans

 6-dire: (Je) te donne ton château noble comme

 7-dire: (Je) te donne mon nom qui est parmi l'Ennéade

 8-de très grandes et nombreuses fêtes-sed pour l'Horus taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres, doué de vie

 

Nom de la porte

 1-@r kA nxt xa m WAs.t sanx tA.wy nsw bity < Mn-MAa.t-Ra tit Ra > , mr(y) Wsir

 2-...mnw=f n it=f Wsir Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, ir.t n=f s.t wr Pr-wr

 3-...m xft Hr n nb tA Dsr pr-wr nwb m nbw sbA=s

 4-... kkw mi itn, di=f sw dmyt, < Mn-MAa.t-Ra >, swsr &A-wr

 1-l'Horus, taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres, Le roi de Haute et Basse Égypte < Men-Maât- Rê, image de Rê >, aimé d'Osiris

 2-… son monument pour son père Osiris  qui réside dans le château de Men-Maât-Rê, faire pour lui une grande place Per-Our

 3-…..devant son visage pour le maître de la Terre sacrée, un per-our dont la porte est parée

 4-.. nuit (?) comme le disque solaire, il lui accorde le matin, Ô < Men-Maât-Rê > qui rend fort le nome de Ta-our (la Grande-Terres)

 

Références pour cette scène : Calverley, Vol. IV, planche 18, page 40

[Linteau de la porte][Scènes côté sud][Scènes côté nord][Scènes intérieures côé sud][Scènes intérieures côé nord]

[retour]

Copyright (c) Abydos Sethy