[Les titulatures][Linteau de la porte][Scènes côté sud][Scènes côté nord][Scènes intérieures côé sud][Scènes intérieures côé nord]

[retour]

Travée de Rê-Horakhty : scènes côté sud de la porte de la chapelle

Scène a

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Nekhbet

Nxb.t nb.t pt

Nekhbet maîtresse du ciel

 

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 

Rê-Horakhty

 1-Ra-@r-Axty

 2-nTr aA

 3-nb pt

 4-Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 1-Rê-Horakhty

 2-le dieu grand

 3-maître du ciel

 4-qui réside dans le château de Men-Maât-Rê

 

Cliquez ici pour avoir la scène b en pleine page

  Scène b

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 

L'acte du roi

Hnk(.t) MAa.t n it=f

Offrir la Maât à son père

 

Atoum

&mw nTr aA nb pt

Atoum, le grand dieu, le maître du ciel

 

Cliquez ici pour avoir la scène c en pleine page

  Scène c

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 

L'acte du roi

fAi.t x.t n it=f, ir=f di(w) anx mi Ra

Porter le rituel à son père, il fait doué de vie comme Rê

 

Rê-Horakhty

 1-Ra-@r-Axty nb pt

 2-di=f

 1-Rê-Horakhty, maître du ciel

 2-qu'il donne (accorde)

 

Cliquez ici pour avoir la scène d en pleine page

  Scène d

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Nom de l'autre dieu

iri

La vue

 

Thot

1-Dd md.w in +Hwty

2-Dd md.w: di.n(=i) n=k

3-Dd md.w: rnp.wt, htp.w

4-Dd md.w: Hb(.w)-sd aSA.w

5-Dd md.w: wr.t

6-Dd md.w: mi Ra

7-Dd md.w: Hr ns.t=f

 1-paroles à dire par Thot

 2-dire: (Je) te donne 

 3-dire: des années et des offrandes  

 4-Fêtes Sed nombreuses

 5-dire: grandement

 6-dire: comme Rê

 7-dire: sur son trône

 

Dédicace

 1-anx nsw bity nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra > sA Ra< %txy mr-n-PtH > mr(y) Ra-@r-Axty

 2-ir.n=f m mn.w=f n it=f Ra-@r-Axty Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, ir.t n=f s.t wr.t sXkr ti

 3-nbw tA.wy, sbA snbw m Dam < Mn-MAa.t-Ra, tit Ra >, sHtp Ra m &A-wr

 1-Vive le roi de Haute et Basse Egypte, le maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > le fils de Rê  < Sethy, Meren-Ptah >,
aimé de Rê-Horakhty

 2-Il a fait comme mémorial personnel pour son père Rê-Horakhty qui réside dans le château de Men-Maât-Rê,
faire pour lui une Grande place qu'elle soit ornée

 3-d'or des Deux-Terres, sa porte décorée d'electrum < Men-Maât-Rê, image de Rê >, qui satisfait Rê dans le Nome d'Abydos

 

Références pour cette page : Calverley, Vol. IV, planche 24, page 47

[Les titulatures][Linteau de la porte][Scènes côté sud][Scènes côté nord][Scènes intérieures côé sud][Scènes intérieures côé nord]

[retour]

Copyright (c) Abydos Sethy