[Les titulatures][Linteau de la porte][Scènes côté sud][Scènes côté nord][Scènes intérieures côé sud][Scènes intérieures côé nord]

[retour]

Travée de Rê-Horakhty : scènes côté sud du montant de la porte de la chapelle

Scène a

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-< Mn-MAa.t-Ra >

 2-< %tXy mr n PtH>

 1- < Men-Maât-Rê > 

 2-< Sethy Meren-Ptah >

 

Cliquez ici pour avoir la scène b en pleine page

  Scène b

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 

Khepri

 1-Dd md.w in #pri

 2-Dd md.w: Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 1-Paroles à dire par Khépri

 2-dire: qui réside dans le château de Men-Maât-Rê

 

Cliquez ici pour avoir la scène c en pleine page

  Scène c

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Le  roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 1-le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 

Acte du roi

inD Hr nms.t

Offrir le vase Nemset

 

Acte du dieu

di.n(=i) n=k qn nb mi Ra

(Je) te donne toute bravoure comme Rê

 

Rê-Horakhty

 1-Ddmd.w in Ra-@r-Axty

 2-Dd md.w: Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 1-Paroles à dire par Rê-Horakhty

 2-dire: qui réside dans le château de Men-Maât-Rê

 

Cliquez ici pour avoir la scène d en pleine page

  Scène d

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Behedet

1-BHd.t nTr aA, nb pt

2-di=f anx Dd wAs Aw.t-ib nb, snb (nb)

3-nb mi Ra D.t

 1-Celui de Behedet, le dieu grand maître du ciel

 2-il donne toute vie, stabilité, pouvoir et joie, toute santé

 3-comme Rê éternellement.

 

Le  roi

 1- < Mn-MAa.t-Ra >

 2- < %tXy mr n PtH>

 3-di(w) anx mi Ra D.t

 1-< Men-Maât-Rê > 

 2-< Sethy Meren-Ptah >

 3-doué de vie comme Rê éternellement

 

En haut à gauche

....nb nxt

...toute victoire

 

Dédicace

 1-nsw bity nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra tit Ra > sA Ra< %tXy mr n PtH > mry &mw

 2-ir.n=f m mn.w=f n it=f &mw, ir.t n=f s.t wr.t sXkr ti

 3-nbw tA.wy, sbA snbw m Dam < Mn-MAa.t-Ra, tit Ra >, sHtp Ra m &A-wr

 1-Le roi de Haute et Basse Égypte, le Maître des deux-Terres < Men-Maât-Rê >, le fils de Rê < Sethy Meren-Ptah > aimé d'Atoum

 2-Il a fait comme mémorial personnel pour son père Atoum, faire pour lui une Grande place qu'elle soit ornée

 3-d'or des Deux-Terres, sa porte décorée d'electrum < Men-Maât-Rê, image de Rê >, qui satisfait Rê dans le Nome d'Abydos

 

Références pour cette page : Calverley, Vol. IV, planche 24, page 47

[Les titulatures][Linteau de la porte][Scènes côté sud][Scènes côté nord][Scènes intérieures côé sud][Scènes intérieures côé nord]

[retour]

Copyright (c) Abydos Sethy