[retour]
Travée de Rê-Horakhty : Colonne 9C
Scène Nord
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Behedet
|
BHdty
|
Celui de Behedet
|
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
|
Rê-Horakhty
|
1-Dd
md.w in Ra-@r-Axty
2-Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
3-di.n(=i) n=k
4-snb nb
|
1-Paroles
à dire par Rê- Horakhty
2- qui réside dans le château
de Men-Maât-Rê
3-(Je) te donne
4-toute santé
|
Cliquez ici pour avoir la scène est en pleine page
Scène Est
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Nekhbet
|
Nxb.t
|
Nekhbet
|
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
3-di(w) anx mi Ra
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
3-doué de vie comme Rê
|
Acte du roi
|
rd.t irp n it=f, ir=f di(w) anx mi Ra
|
donner du vin à son père, il fait doué de vie comme Rê
|
Rê-Horakhty
|
1-Dd
md.w in Ra-@r-Axty nTr aA
2-Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
|
1-Paroles
à dire par Rê-Horakhty le grand dieu
2- qui réside dans le château
de Men-Maât-Rê
|
Cliquez ici pour avoir la scène sud en pleine page
Scène Sud
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
|
Acte du roi
|
rdi.t mD n nb.t pt, ir=f di(w) anx
|
donner de l'huile Medj à la maîtresse du ciel, qu'il fait doué de vie
|
Déesse
|
1-Dd
md.w in....Xr.t sn.w=s
2-Hr(y.t)-ib Hw.t
Mn-MAa.t-Ra, di.n(=i) n=k
3-snb nb xr=i
|
1-Paroles à dire
par… sous ses sœurs ?
2-qui réside dans le château de
Men-Maât-Rê, (je) te donne
3-toute santé auprès de moi
|
Cliquez ici pour avoir la scène ouest en pleine page
Scène Ouest
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
|
Acte du roi
|
nD Hr m nms.t n it=f
|
présenter le vase Nemset à son père
|
Atoum
|
1-Dd
md.w in &mw Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
2-di.n(=i) n=k qn nb nx.t nb
3-Aw.t-ib nb
4- mi Ra
|
1-Paoles à dire
par Atoum qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
2-(Je) te donne toute bravoure et toute
victoire
3-toute joie
4-comme Rê
|
Références pour cette page : Calverley, Vol. IV, planche 75, page 104
Cliquez ici pour avoir les abaques en pleine page
Abaques
|
anx nTr
nfr, Mn-MAa.t-Ra, tit Ra , mr(y) Ra Hr(y)-ib (Hw.t Mn-MAa.t-Ra)
anx nTr nfr, Mn-MAa.t-Ra, iwa
Ra, mr(y) Ra Hr(y)-ib (Hw.t Mn-MAa.t-Ra)
sA Ra %tXy mr n PtH, mr(y) Ra
Hr(y)-ib (Hw.t Mn-MAa.t-Ra)
sA Ra %tXy mr n PtH, mr(y) Ra
Hr(y)-ib (Hw.t Mn-MAa.t-Ra)
|
Vive le
dieu accompli, Men-Maât-Rê, image de Rê, aimé de Rê qui réside dans le
château de Men-Maât-Rê
Vive le dieu accompli,
Men-Maât-Rê, héritier de Rê, aimé de Rê qui réside dans le château de
Men-Maât-Rê
Le fils de Rê, Sethy
Meren-Ptah, aimé de Rê qui réside dans (le château de Men-Maât-Rê)
Le fils de Rê, Sethy
Meren-Ptah, aimé de Rê qui réside dans (le château de Men-Maât-Rê)
|
Références pour les abaques : Calverley, Vol. IV, planche 66, page 94
[retour]
Copyright (c) Abydos Sethy
|