La travée du roi : Linteau de la porte est
Scène 1, côté nord
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Thot
|
1-Ddmd.w in _Hwty
2-abw=k abw @r
3-Ts-pXr, Dd md.w sp4, ab sp
2
|
1-Paroles à dire par par Thot
2-Ta pureté est la pureté
d'Horus
3-et vice-versa, paroles à
dire 4 fois: pur, pure!
|
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
3-di(w) anx
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
3-doué de vie
|
Behedet
|
BHdt nTr aA nb pt
|
Behedet le dieu grand maître du ciel
|
Cliquez ici pour avoir la scène 2 en pleine page
Scène 2, côté sud
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Hâpy
|
1-Dd
md.w in @py
2-in(w) n=k htp, DfAw
3-Hr a.wy
4-nsw bity, nb tA.wy
5-< Mn-MAa.t-Ra > di(w)
anx
|
1-Paroles
à dire par Hapy
2-qui t'apporte des offrandes
et nourritures
3-grâce à tes deux bras
4-le roi de Haute et basse
Égypte, le maître des Deux-Terres
5-< Men-Maât-Rê > doué
de vie
|
Iounmoutef
|
1-Ddmd.w in Iwn-Mw.t=f , snTr
2- =k snTr r kA=k
3-Wsir, nsw < Mn-MAa.t-Ra
>
|
1-Parolesà dire par Iounmoutef, ton encensement
2--est l'encensement pour ton
ka
3-Ô Osiris, le roi <
Men-Maâ.t-Rê >
|
[retour sur l'image]
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
3-di(w) anx Dd wAs mi Ra, D.t
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
3-doué de vie, stabilité et pouvoir comme Rê, éternellement
|
Derrière le roi
|
sA anx Dd wAs HA=f nb
|
Que toute vie, stabilité et pouvoir l'environnent
|
[retour sur l'image]
Colonne marginale de gauche
|
wnn nsw nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >,
xaw Hr s.t @r nt anx.w m Hw.t=f nt HH.w m rnp.w
|
Le roi, maître des deux-Terres < Men-Maât-Rê > perdurera,
couronné sur le trône d'Horus des vivants dans son château de millions d'années.
|
[retour sur l'image]
Références pour cette scène : Calverley, Vol. IV, planche 49a, page 69.
Copyright (c) Abydos Sethy
|